gvura знаешь открываю страничку...вижу запись..смотрю на твою аватарку и понимаю..как она подходит под это сообщение)))
почему же сразу умираем..просто у нас затишье...знаешь как на море-штиль...нельзя постоянно говорить об одном и томже...нельзя "обсасывать" одни и те же темы-это не интересно.
gvura да, просто на самом деле единственный выход обсуждать не конкретно, а абстрактно, взять какую-нибудь проблему, которую в своих книгах поднимает Мураками и начать разглагольствовать по этому поводу
потому что обсуждать кто и что прочитал и все подобное - естесственно такие темы иссякают, потому что книг-то всего сколько? 11 по-моему...
у него же много всего... человек, который делает выбор, одинокий человек...и так далее
gvura что бы переродиться нужно переосмыслить себя(не нужно понимать слово перерождение в прямом смысле),понять свою сущность,свою душу...но что бы понять и принять все это требуется время...здесь,на мой взгляд,тоже самое...конечно можно со мой и не соглашаться...но все таки
А тем для разговоров много: музыка в произведениях и творчестве, конкретные музыканты, песни, сами конкретные книги и рассказы (вон их сколько! и все такие задагочные!), герои и героини, их изменения и различия с ростом писателя, тематика произведений - главная и второстепенные, отношения между героями - любовные и дружеские, наше отношение к героям и т.д. и т.п. Да, а ещё сам писатель - его жизнь, биография...
Прочитав название романа, любители Битлз, вероятно, вспомнят песню "Norwegian Wood". Действительно, содержание романа часто связывают с первыми строками этой песни: "Once I had a girl, or should I say, she once had me" ("У меня была девушка, точнее сказать, это я был у девушки"). Но в оригинале название записано не по-английски, а по-японски: "Норувэй-но мори", поэтому его можно понимать буквально: "норвежский лес", то есть - дремучий лес, из которого трудно найти выход.
почему же сразу умираем..просто у нас затишье...знаешь как на море-штиль...нельзя постоянно говорить об одном и томже...нельзя "обсасывать" одни и те же темы-это не интересно.
ну не знаю... столько человек в сообществе... можно что-нить и придумать..
знаешь эт из разряда-"то густо, то пусто"...
Мы не умираем.
МЫ ПЕРЕРОЖДАЕМСЯ!!!!
потому что обсуждать кто и что прочитал и все подобное - естесственно такие темы иссякают, потому что книг-то всего сколько? 11 по-моему...
у него же много всего... человек, который делает выбор, одинокий человек...и так далее
о..идея... хе-хе-хе
А тем для разговоров много: музыка в произведениях и творчестве, конкретные музыканты, песни, сами конкретные книги и рассказы (вон их сколько! и все такие задагочные!), герои и героини, их изменения и различия с ростом писателя, тематика произведений - главная и второстепенные, отношения между героями - любовные и дружеские, наше отношение к героям и т.д. и т.п. Да, а ещё сам писатель - его жизнь, биография...
Djim аа.. ну если так... то можно, только не хочется..
книга "Норвежский лес",аналогия с песней Битлз. Саму песню я не слышала,может по тому что не ношла...просто хочу знать почему именно эта песня.
назвать книгу в честь песни??это как-то глупо..по-мойму...ну не знаю..может просто чего-то не поняла
Прочитав название романа, любители Битлз, вероятно, вспомнят песню "Norwegian Wood". Действительно, содержание романа часто связывают с первыми строками этой песни: "Once I had a girl, or should I say, she once had me" ("У меня была девушка, точнее сказать, это я был у девушки"). Но в оригинале название записано не по-английски, а по-японски: "Норувэй-но мори", поэтому его можно понимать буквально: "норвежский лес", то есть - дремучий лес, из которого трудно найти выход.
Советую почитать статью Виталия Загребельного "Читая "Норвежский лес"".
Я знаю эту песню... очень красивая... такая музыка...
я, к сожалению, книгу эту не читала пока... вот в чём дело